En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés. Mentions légales.
Vous êtes ici :   Accueil » Forum » Amérique » Sud » Brésil » Cet attribut dit " oblitération fantaisiste " !
 

Calendrier

Nos activités

Vidéos Membres

Revues gratuites

Les collections

Ephéméride

Vendredi 29 Mars 2024

Bonne fête à toutes les

Gwladys


C'était aussi un 29 Mars
1967

Lancement du Redoutable, premier sous-marin nucléaire français.


Né(e) un 29 Mars 1963

Elle MacPherson

Visiteurs

Map

Annuaire de la Poste

Suite au décès du Président Harald Zierock qui était aussi le Webmestre, le site est mis en veille.

Nach dem Tod von Präsident Harald Zierock, der auch der Webmaster war, wird die Seite auf Eis gelegt.

Following the death of President Harald Zierock who was also the Webmaster, the site is put on hold.

Forum - Amérique - Sud - Brésil - Cet attribut dit " oblitération fantaisiste " !


Nombre de membres 102 membres
Connectés : ( personne )
Snif !!!
 


le 07/10/2019 # 21:54
par Jean-Marc-Fellag

Jean-Marc-Fellag



v_Pedro2.jpgv_WIN_20190127_11_19_12_Pro.jpgv-5647_Copie.jpgv_OBLIT_FANT6.jpgv_WIN_20180525_10_12_36_Pro_3.jpgv_453276.jpg

Cet affranchissement valide pour un timbre sa mission première. 
Certains bureaux de postes des Etats Unis, ont procédé à des oblitérations de fortune, au motif avoué de cachets officiels non reçus.
Mais pas uniquement aux USA ! 
Ces oblitérations improvisées interpellent à plus d'un titre.
Les photos jointes font apparaître un cachet additionnel contradictoire sur la partie gauche de quelques timbres.
On constate également entre deux nations de cultures différentes une similitude d'oblitération.
Exemple, entre le Brésil et les USA cette étoile.
La probabilité de retrouver le même cachet est surprenante. 
Dans certains cas, des années séparent ces oblitérations. 
Un peu long pour livrer des cachets officiels aux bureaux de postes,... mêmes ruraux.
Tout comme le one cent US précédemment dévoilé, ce CEMREIS brésilien, lui, cache plusieurs gouttes aveugles microscopiques.

Diese Frankierung validiert eine Briefmarke für ihre erste Aufgabe. 
Einige Postämter in den Vereinigten Staaten haben Fantasie-Entwertungen vorgenommen, mit dem zugegebenen Motif amtlicher Stempel, die nicht entgegengenommen wurden.
Aber nicht nur in den USA! 
Die beigefügten Fotos zeigen auf der linken Seite einiger Briefmarken einen widersprüchlichen Zusatzstempel.
Auch zwischen zwei Nationen unterschiedlicher Kulturen, stellt man eine Ähnlichkeit der Entwertung fest.
Beispiel, zwischen Brasilien und den USA dieser Stern.
Die Wahrscheinlichkeit, den gleichen Stempel zu finden, ist erstaunlich. 
In einigen Fällen liegen Jahre zwischen den Stempeln. 
Ein wenig lang, um offizielle Stempel an die Postämter zu liefern, selbst auf dem Land.
Genau wie die US one cent, die zuvor enthüllt, verbirgt dieser brasilianische CEMREIS mehrere mikroskopisch kleine blinde Tropfen.

This postage valid for a stamp its primary mission. 
Some post offices in the United States, have carried out makeshift cancellations, with the avowed reason of official stamps not received.
But not only in the USA! 
These improvised obliterations appeal to more than one reason.
The attached photos show an additional contradictory stamp on the left side of some stamps.
We also see between two nations of different cultures a similarity of obliteration.
Example, between Brazil and the USA, this star.
The probability of finding the same stamp is surprising. 
In some cases, years separate these cancellations. 
A little long to deliver official stamps to the post offices,... even rural.
Just like the US one cent previously unveiled, this Brazilian CEMREIS hides several microscopic blind drops.

Jean Marc FELLAG

Poster une réponse Haut  

Réponse n° 1
--------
le 31/03/2020 # 00:13
par Macgregord

Macgregord



Bonsoir à toutes et tous,

Ces oblitérations sont appelées "carimbos mudos" qui se traduit par "oblitérations muettes".
Elles sont apparues en 1866 au Brésil et ces cachets ont été achetés par le Brésil à la France.
Par la suite je donnerais plus d'informations et même de la lecture, néanmoins la plupart des écrits que j'ai sont en portugais.
Ces oblitérations ont été utilisées à partir de 1866.
Quand elles étaient utilisées elles n'étaient jamais seules.
En effet le cachet muet si je peut l'appeler ainsi était appliqué sur le timbre et un autre cachet à date était appliqué sur l'enveloppe en complément.


Il est intéressant de remarquer comme vous l'avez déjà avancé auparavant que d'autres pays utilisaient ce genre d'oblitération, comme c'est le cas de la Colombie, des Etats Unis, du Mexique et d'autres encore, à des moments différents, mais ces oblitérations étaient différentes.
Il est possible de reconnaitre le pays qui as émis le cachet, même si la règle était la même pour tous les pays.
Ce cachet était utilisé comme oblitération "de sortie", soit au moment de poster la lettre, soit jamais utilisé sur des lettres entrant dans le pays, mais surtout sortant.
Donc nous le trouvons rarement comme oblitération d'arrivé.
Souvent le cachet qui accompagnait cette oblitération muette, était ce qu'on appelait "carimbo do typo francez" obliteration du type français.
Il avait ce nom car c'était une oblitération qui venait de la France, ou fabriqué en France pour le service postal brésilien.
Demain je verrais pour poster des images de ces oblitération afin d'illustrer plus.

Je ne sais pas si ça été clair, mais s'il y a des questions et que je peux aider ce sera avec plaisir.

Diese Annullierungen werden als "carimbos mudos" bezeichnet, was mit "stumme stempel" übersetzt wird.
Sie erschienen 1866 in Brasilien und diese Stempel wurden von Brasilien aus Frankreich gekauft.
Später werde ich mehr Informationen und sogar etwas Lektüre senden, dennoch sind die meisten mdieer Schriften auf Portugiesisch.
Diese Annullierungen wurden ab 1866 verwendet.
Wenn sie benutzt wurden, waren sie nie allein.
Tatsächlich wurde der stumme Stempel, wenn ich ihn so nennen darf, auf der Briefmarke angebracht, und ein weiterer Datumsstempel wurde als Ergänzung auf dem Umschlag angebracht.


Es ist interessant, dass, wie Sie bereits früher argumentiert haben, andere Länder diese Art der Annullierung zu unterschiedlichen Zeiten verwendet haben, so auch Kolumbien, die Vereinigten Staaten, Mexiko und andere, aber diese Annullierungen waren anders.
Es ist möglich, das Land zu erkennen, das den Stempel ausgegeben hat, obwohl die Regel für alle Länder gleich war.
Dieser Stempel wurde als "ausgehende" Entwertung verwendet, entweder zum Zeitpunkt der Einlieferung des Briefes oder nie bei Briefen, die ins Land kamen, sondern meistens bei ausgehenden Briefen.
Daher finden wir ihn selten als eine Annullierung aus dem Ausland.
Oft war der Stempel, der diesen stummen Stempel begleitete, das, was man "carimbo do typo francez" nannte, eine französische Entwertung.
Er wurde "carimbo do typo francez" genannt, weil er aus Frankreich kam oder in Frankreich für die brasilianische Post hergestellt wurde.
Morgen werde ich Bilder von diesen Stempeln veröffentlichen, um ein wenig zu illustrieren.

Ich weiß nicht, ob es klar war, aber wenn es Fragen gibt und ich helfen kann, wird es ein Vergnügen sein.


These cancellations are called "carimbos mudos" which translates as "mute cancellations".
They appeared in 1866 in Brazil and these stamps were bought by Brazil from France.
Later I will give more information and even some reading, nevertheless most of the writings I have are in Portuguese.
These cancellations were used from 1866 onwards.
When they were used they were never alone.
Indeed the mute stamp, if I can call it so, was applied on the stamp and another date stamp was applied on the envelope as a complement.


It is interesting to note, as you have argued before, that other countries used this type of cancellation, as did Colombia, the United States, Mexico and others, at different times, but these cancellations were different.
It is possible to recognize the country that issued the stamp, even though the rule was the same for all countries.
This stamp was used as an "outgoing" cancellation, either at the time of posting the letter, or never used on letters entering the country, but mostly outgoing.
So we rarely find it as an inbound cancellation.
Often the stamp that accompanied this mute obliteration, was what was called "carimbo do typo francez" French type obliteration.
It was called "carimbo do typo francez" because it was a cancellation that came from France, or made in France for the Brazilian postal service.
Tomorrow I will see to post pictures of these cancellations to illustrate more.

I don't know if it was clear, but if there are any questions and I can help it will be a pleasure.

Michel

Poster une réponse Haut  
Réponse n° 2
--------
le 31/03/2020 # 10:33
par Jeanlucng

Jeanlucng



Salut Harald,

le sujet est vraiment très intéressant et j'ai hâte de lire la suite. Merci Mr MacGregord. 

Que la force soit avec toi !!!

Site web Jeanlucng
Poster une réponse Haut  
Réponse n° 3
--------
le 31/03/2020 # 10:36
par Webmaster

Webmaster

Administrateur


Salut Jean-Luc,

C'est un tout jeune qui va avoir 44 ans! Encore plus jeune que toi, on se fait vieux!

Amitiés,

Harald

Poster une réponse Haut  
Réponse n° 4
--------
le 02/04/2020 # 17:53
par Macgregord

Macgregord



v_brazil_cachet_muet.jpg

Pour donner un exemple nous avons cet enveloppe, du moins ce devant d'enveloppe.
C'est une lettre qui as circulé du Brésil vers l'Angleterre, plus précisément Londres.
Au départ du Brésil elle a reçue deux oblitérations.

1 - Oblitération de type "Francez", nous pouvons la reconnaitre par cette étoile en bas (qui parait plus un rond), puis par ses caractéristiques et dimensions.
Cette oblitération accompagnait toujours (normalement, mais il y a exceptions) les oblitérations "muettes" qui ressemblent aux oblitérations américaines ou des autres pays ou encore des fantaisies.
Ces oblitérations numérotés 2 dans l'image étaient toujours apposées sur les timbres.

Ces oblitérations ont circulé à partir de 1866, ce cachet date du 23 Mai 1878

Je posterais dans les prochains jours avec l'aide de Harald, d'autres images afin de mieux comprendre.

Um ein Beispiel zu geben, haben wir diesen Umschlag, zumindest die Vorderseite des Umschlags.
Es handelt sich um einen Brief, der von Brasilien nach England, genauer gesagt nach London, zirkulierte.
Als er Brasilien verließ, erhielt er zwei Stempel.

1 - Stempel vom Typ "Francez", wir erkennen ihn an diesem Stern am unteren Ende (der eher wie ein Kreis aussieht), dann an ihren Merkmalen und Dimensionen.
Diese Entwertung begleitete immer (normalerweise, aber gibt es Ausnahmen) die "stummen" Stempel, die den amerikanischen Stempeln, denen anderer Länder oder sogar Phantasien ähneln.
Diese Stempel mit der Nummer 2 im Bild wurden immer auf den Marken angebracht.

Diese Stempel sind seit 1866 im Umlauf, dieser Stempel stammt vom 23. Mai 1878.

Ich werde in den nächsten Tagen mit der Hilfe von Harald weitere Bilder zum besseren Verständnis veröffentlichen.


To give an example we have this envelope, at least this front of envelope.
It's a letter that circulated from Brazil to England, more precisely London.
When it left Brazil, it received two postmarks.

1 - Cancellation of the "Francez" type, we can recognize it by this star at the bottom (which seems more like a circle), then by its characteristics and dimensions.
This obliteration always accompanied (normally, but there are exceptions) the "mute" obliterations which resemble American obliterations or those of other countries or even fantasies.
These cancellations numbered 2 in the image were always affixed to the stamps.

These cancellations circulated from 1866, this stamp dates from May 23th, 1878.

I will post in the next few days, with the help of Harald, more pictures to better understand.

Site web Macgregord
Poster une réponse Haut  
Réponse n° 6
--------
le 02/04/2020 # 19:29
par Macgregord

Macgregord



rosace_dagen.jpg

Il est important aussi de ne pas oublier que dans les années 1850/60 en France nous avions déjà des oblitérations similaires: la Barre de Cherbourg ; Barre de Colmars-les-Alpes ; Barres en cercle de Lille ; Barres de rectangle de Lille ; le rectangle de Béziers ; Rosace d'Agen; Cercle de points, etc., et justement c'est à partir du moment que ces oblitérations n'ont plus été utilisées en France que d'autres pays l'ont utilisées.
En effet ces oblitérations étaient utilisées en précurseurs dès 1849, et remplacées en France dès 1852 par les losanges petits chiffres et tant autres oblitérations très connues de nos amis collectionneurs des timbres classiques.

Pour la littérature regardez le catalogue Maury de timbres de France de 2009 et d'autres catalogues.


Man darf auch nicht vergessen, dass wir in den Jahren 1850/60 in Frankreich bereits ähnliche Entwertungen hatten: la Barre de Cherbourg; Barre de Colmars-les-Alpes; Barres en cercle de Lille; Barres de rectangle de Lille; le rectangle de Béziers; Rosace d'Agen; Cercle de points, usw., und gerade als diese Abstempelungen in Frankreich nicht mehr verwendet wurden, haben andere Länder sie verwendet.
Tatsächlich wurden diese Entwertungen ab 1849 als Vorläufer verwendet und in Frankreich ab 1852 durch die kleinen Rhombenfiguren mit kleinen Ziffern ersetzt, die unseren befreundeten Sammlern der traditionellen Briefmarken sehr bekannt sind.

Literatur finden Sie im Maury-Katalog der französischen Briefmarken von 2009 und in anderen Katalogen.


It is also important not to forget that in the years 1850/60 in France we already had similar cancellations: La Barre de Cherbourg; Barre de Colmars-les-Alpes; Barres en cercle de Lille; Barres de rectangle de Lille; Le rectangle de Béziers; Rosace d'Agen; Cercle de points, etc., and it is precisely when these cancellations were no longer used in France that other countries used them.
Indeed these cancellations were used as precursors as of 1849, and replaced in France as of 1852 by the rhombuses small figures and so many other cancellations very known of our friends collectors of the traditional stamps.

For literature look at the Maury catalogue of French stamps of 2009 and other catalogues.

<<< Oblitérations françaises - Französische Stempel - French Cancellations >>>

Site web Macgregord
Poster une réponse Haut  
actif sujet actif   clos sujet clos   Important! Important!   Nouveau Nouveau message
Rectifier Rectifier message   Clôturer Clôturer sujet   Remonter Remonter  
Catégories de discussion  Forum  



Informations légales

Vous êtes sur le site officiel du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim.
Association inscrite au registre des associations du Tribunal d'Instance de SAVERNE (droit local 1900).
 
Les conditions d'utilisation du site.
Les utilisateurs du présent site sont tenus de respecter les dispositions de la loi relative à l'Informatique, aux fichiers et aux libertés, dont la violation est passible de sanctions pénales. Ils doivent notamment s'abstenir, s'agissant des informations nominatives auxquelles ils accèdent, de toute collecte, de toute utilisation détournée, et d'une manière générale, de tout acte susceptible de porter atteinte à la vie privée ou à la réputation des personnes. Conformément à la loi française Informatique et Liberté (article 34), vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données vous concernant. CNIL - Dispense n° 6 - Délibération n° 2005-284 du 22 novembre 2005 décidant la dispense de déclaration des sites web diffusant ou collectant des données à caractère personnel mis en œuvre par des particuliers dans le cadre d'une activité exclusivement personnelle.
   
Remarque importante:
Pour devenir membre sur le site des philatélistes de Truchtersheim, il y a une condition. Il faut être membre du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim. Exceptionnellement, vous pouvez vous inscrire en tant que membre du Forum, toute autre demande sera refusée, si vous voulez y adhérer cliquer ici:
                                                                                                                                                                                     stelecharger_70854.gif
firefox.png
Si vous avez des problèmes d'affichage sous Internet Explorer 11.
Je vous conseille d'utiliser Firefox de Mozilla.

Préférences


Se reconnecter :
Votre nom (ou pseudo) :
Votre mot de passe
<O>


  3138325 visiteurs
  88 visiteurs en ligne

  Nombre de membres 102 membres
Connectés :
( personne )
Snif !!!

Lettre d'information

Pour avoir des nouvelles de ce site, inscrivez-vous à notre Newsletter.

Avant de soumettre ce formulaire, veuillez lire et accepter les Mentions légales.

J'accepte :
Recopier le code :
7 Abonnés
Vous êtes ici :   Accueil » Forum » Amérique » Sud » Brésil » Cet attribut dit " oblitération fantaisiste " !
 
 
. . : : Le site du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim : : . . 
( www.philatelietruchtersheim.fr ) est hébergé sur un serveur OVH