J'aurai pu mettre ce sujet dans philatélie fiscale et dans marcophilie. J'ai choisi celle-ci, vous m'excuserez de mon choix. Voici donc la question de notre ami Clément, président du club philatélique de Bitche.
Ich hätte dieses Thema in Steuermarken oder Stempelkunde einordnen können. Ich habe mich für diese entschieden, entschuldigen Sie meine Wahl. Hier ist die Frage unseres Freundes Clément, Präsident des Briefmarkenclubs Bitche.
I could have put it in tax stamp collecting and marcophilia. I chose this one, you'll excuse my choice. Here is the question from our friend Clément, president of the Bitche stamp club.
Bonjour Harald
Un collectionneur allemand me demande des renseignements sur les cachets joints.
Je ne connais pas, mais je sens qu'il y aura des spécialistes dans ton cercle de connaissances qui saura éclairer nos lanternes!!!
Ein deutscher Sammler fragt mich nach den beiliegenden Stempeln.
Ich weiß es nicht, aber ich habe das Gefühl, dass es in Deinem Bekanntenkreis Spezialisten geben wird, die unsere Laterne erleuchten können!!!
A German collector asks me about the enclosed stamps.
I don't know, but I have a feeling that there will be specialists in your circle of acquaintances who will be able to enlighten our lanterns!!!
Amicalement,
Clément