Enveloppe philatélique, car ce n'est même pas une lettre, avec les timbre Hindenburg, surchargés "Lothringen" et oblitérés du 25 août 1940.
Je ne savais pas que Dabo avait un bureau de Poste.
Je m'adresse directement à Sébastien, notre membre, issu du cru de la région de Sarrebourg.
Ce n'est pas une pique, une de ces idioties entre Alsaciens et Mosellans qui est souvent déplacée.
Est-ce qu'il existe une histoire postale du Dabo? Il serait bien si tu pouvais nous renseigner.
Philatelistischer Brief, da es sich nicht einmal um einen Brief handelt, mit dem Aufdruck "Lothringen" auf gestempelten Hindenburg-Briefmarken vom 25. August 1940.
Ich wusste nicht, dass Dabo ein Postamt hat.
Ich wende mich direkt an Sebastien, unser Mitglied aus der Region Sarrebourg.
Es ist kein Witz, eines dieser dummen Dinge zwischen Elsässern und Mosellanern, die oft fehl am Platz sind.
Gibt es eine Postgeschichte von Dabo? Es wäre schön, wenn Du uns diese erläutern könntest.
Philatelic cover, as it is not even a letter, with the overprinted "Lothringen" and cancelled Hindenburg stamps of August 25th, 1940.
I didn't know Dabo had a post office.
I am addressing myself directly to Sebastian, our member, from the Sarrebourg region.
It is not a spade, one of those silly things between Alsatians and Mosellans that is often out of place.
Is there a postal history of Dabo? It would be nice if you could tell us.
Amitiés,
Harald