Salut Harald
Comme Jean-Luc ta montré une lettre qui a mit plus de 400 jour pour arriver à son destinataire, je t'en montre une qui a mit quelques années car elle a été retenue.
Lettre de Soleure du 11 juin 1940 - arrivée le 16 avril 1945 .
Une autre lettre partie de Bâle le 31 octobre 1944 pour Yokohama, qui est passée aux Bermudes avec bande de fermeture OBE 2568 IC et ouverte par la censure US au Japon CCD J-5760 et cachet d'arrivée du 12 mars 1948 puis retournée à Bâle.
Comme écrit Jean-Luc qui dit mieux ?
Da Jean-Luc Dir einen Brief gezeigt hat, der über 400 Tage brauchte um seinen Empfänger zu erreichen, zeige ich Dir einen, der ein paar Jahre brauchte, weil er zurückgehalten wurde.
Brief aus Solothurn vom 11. Juni 1940 - Ankunft am 16. April 1945.
Ein weiterer Brief, der am 31. Oktober 1944 von Basel nach Yokohama ging, der über Bermuda mit Verschlussband OBE 2568 IC und von der US-Zensur in Japan CCD J-5760 geöffnet und mit Ankunftsstempel vom 12. März 1948 versehen wurde und dann nach Basel zurückging.
Wie Jean-Luc schreibt, wer macht es besser?
Since Jean-Luc showed you a letter that took over 400 days to reach its recipient, I'll show you one that took a few years because it was held back.
Letter from Solothurn dated June 11th, 1940, - arriving April 16th, 1945.
Another letter that went from Basel to Yokohama on October 31th, 1944, from Basel to Yokohama that went via Bermuda with sealing band OBE 2568 IC and opened by the US censor in Japan CCD J-5760 and with arrival postmark March 12th, 1948 and then returned to Basel.
As Jean-Luc writes, who does it better?
Jean