Elle n'est pas facile à comprendre cette carte photo. Elle a, semble-t-il été écrite le 14 ou 18 octobre 1917, pourtant l'expéditeur marque "Le 9 octobre, Pfastatt Le Kamp". Il me semble lire Wittenheim dans le cachet à date, ce qui pourrait correspondre car c'est à côté. Le cachet rouge "Pr. SB." pour prisonniers ? La carte a-t-elle été envoyée d'un camp à une compagnie ou division ? Est-ce qu'il y avait effectivement un camp à Pastatt ? Nos amis de la région de Mulhouse nous répondront certainement.
Diese Fotokarte ist nicht leicht zu verstehen. Sie wurde anscheinend am 14. oder 18. Oktober 1917 geschrieben, doch der Absender markiert "Le 9 octobre, Pfastatt Le Kamp". Ich glaube, im Datumsstempel Wittenheim zu lesen, was passen könnte, da es in der Nähe ist. Der rote Stempel "Pr. SB." für Gefangene? Wurde die Karte von einem Lager an eine Kompanie oder Division geschickt? Gab es tatsächlich ein Lager in Pastatt? Unsere Freunde aus der Gegend von Mulhouse werden uns sicherlich antworten.
This photo card is not easy to understand. It seems to have been written on October 14th or 18th, 1917, yet the sender marks "October 9th, Pfastatt Le Kamp". It seems to me to read Wittenheim in the date stamp, which could correspond because it is next to it. The red postmark "Pr. SB." for prisoners? Was the card sent from a camp to a company or division? Was there indeed a camp in Pastatt? Our friends in the Mulhouse area will certainly answer.