Superbe cette lettre que m'a envoyé François, mon pneumologue et membre de Saverne. Je l'ai reçue dans un emballage plastique. Au dos de la lettre, qui est philatélique, mais ça va de soi, le cachet de La Poste de Saverne et la mention écrite au stylo à bille : Courrier parvenu ouvert (même pas scelée !) et sans contenu. Une plus-value pour cette lettre ou une méconnaissance des postiers ? On se demande où on va. Merci tout de même cher François. À dimanche j'espère.
Dieser Brief, den mir François, mein Pneumologe und Mitglied von Saverne, geschickt hat, ist großartig. Ich habe es in einer Plastikverpackung erhalten. Auf der Rückseite des Briefes, der selbstverständlich philatelistisch ist, der Stempel des Postamtes von Saverne und der mit Kugelschreiber geschriebene Vermerk: Brief unverschlossen angekommen (nicht verschlossen) und ohne Inhalt. Ein Mehrwert für diesen Brief oder eine Unkenntnis der Postbeamten? Man fragt sich, wohin man geht. Trotzdem vielen Dank, lieber François. Ich hoffe, wir sehen uns am Sonntag.
This letter sent to me by François, my pneumologist and member of Saverne, is superb. I received it in a plastic wrapping. On the back of the letter, which is philatelic, but it goes without saying, the stamp of the Post Office of Saverne and the mention written with a ballpoint pen: Mail arrived open (not even sealed!) and without contents. An added value for this letter or a lack of knowledge of the letter carriers? One wonders where one goes. Thank you all the same dear François. See you Sunday I hope.