Dettwiller est le village de mon enfance. Je n'y suis pas né, mais j'y ai vécu pas mal d'année. Dettwiller était un moment donné, capitale mondiale de la chaussures, mais quand j'y suis arrivé en 1963, l'âge d'or était déjà passé depuis belle lurette. Il ne subsistait plus que des miettes, et en 1992, lors de la fermeture d'ADIDAS, tout c'est écroulé. Une page a été tournée. Je ne veux pas faire le travail de mon camarade de classe Alfred, qui nous avait fait un bel exposé ce vendredi 10 septembre sur l'immigration suisse à Dettwiller et villages alentours fort bien réussi et pour lequel je le remercie. Alfred pourra certainement nous dire combien d'usines ou fabriques de chaussures existaient à Dettwiller.
Dettwiller ist das Dorf meiner Kindheit. Ich bin nicht dort geboren, aber ich habe viele Jahre dort gelebt. Einst war Dettwiller die Schuhhauptstadt der Welt, aber als ich 1963 dorthin kam, war das goldene Zeitalter schon lange vorbei. Es waren nur noch Krümel übrig, und 1992, als ADIDAS geschlossen wurde, brach alles zusammen. Eine Seite wurde gedreht. Ich möchte nicht die Arbeit meines Klassenkameraden Alfred übernehmen, der uns am Freitag, den 10. September einen sehr guten Vortrag über die Schweizer Einwanderung nach Dettwiller und die umliegenden Dörfer gehalten hat, wofür ich ihm danke. Alfred wird uns sicher sagen können, wie viele Fabriken oder Schuhfabriken es in Dettwiller gab.
Dettwiller is the village of my childhood. I was not born there, but I lived there for many years. Dettwiller was at one time the shoe capital of the world, but by the time I arrived in 1963, the golden age had long since passed. There were only crumbs left, and in 1992, when ADIDAS closed, everything fell apart. A page was turned. I don't want to do the work of my classmate Alfred, who gave us a beautiful and successful presentation on Friday, September 10th, on Swiss immigration to Dettwiller and surrounding villages, for which I thank him. Alfred will certainly be able to tell us how many factories or shoe factories existed in Dettwiller.
Voici trois cartes. La première est une carte publicitaire de la Fabrique Vogel. Aujourd'hui il y a des logements et logements sociaux à la place. Pour la deuxième, il me semble qu'il s'agit de la rue des Comtes de Rosen, avec à gauche la maison "Dusch"? En prenant légèrement à droite, puis à gauche, l'école maternelle et l'école élémentaire. Rectifiez-moi si c'est faux. Sur lea troisième carte, la manufacture Jung & Goxe, anciennement Roth, fondée en 1862 qui est devenu ADIDAS par la suite. Ce bâtiment comprenait l'usine 7, l'usine 13 et le bureau d'études.
Hier sind drei Karten. Die erste ist eine Werbekarte der Vogel-Fabrik. Heute gibt es an ihrer Stelle Wohnungen und Sozialwohnungen. Die zweite ist, glaube ich, die Rue des Comtes de Rosen, mit dem Haus "Dusch" auf der linken Seite? Leicht rechts, dann links, der Kindergarten und die Grundschulen. Korrigieren Sie mich, wenn das falsch ist. Auf der dritten Karte die 1862 gegründete Fabrik Jung & Goxe, ehemals Roth, aus der später ADIDAS wurde. Dieses Gebäude umfasste die Fabrik 7, die Fabrik 13 und das Entwurfsbüro.
Here are three cards. The first one is an advertising map of the Vogel factory. Today there is housing and social housing in its place. For the second, it seems to me that it is the street of the Counts of Rosen, with on the left the house "Dusch"? Taking a slight right, then left, the kindergarten and the elementary school. Correct me if this is wrong. On the third map, the Jung & Goxe factory, formerly Roth, founded in 1862 which later became ADIDAS. This building included factory 7, factory 13 and the design office.